Lasst uns froh und munter sein

Lasst uns froh und munter sein – ist wohl das bekannteste deutsche Nikolaus Lied überhaupt . Mit dem schönen und aufheiterndem Refrain (lustig, lustig tralalalala), wird das Lied die ganze Weihnachtszeit über gehört.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Lasst uns froh und munter sein, lustig lustig tralala [Nikolaus Lied] Weihnachtslieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „lasst uns froh und munter sein“:

Wusstest du schon?

Lasst uns froh und munter sein und uns recht von Herzen freun! Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Dann stell’ ich den Teller auf, Nik’laus legt gewiß was drauf. Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Wenn ich schlaf’, dann träume ich, jetzt bringt Nik’laus was für mich. Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Wenn ich aufgestanden bin, lauf’ ich schnell zum Teller hin. Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Nik’laus ist ein guter Mann, dem man nicht genug danken kann. Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Lasst uns froh und munter sein und uns recht von Herzen freun! Lustig, lustig, tralalalala! Bald ist Nikolausabend da, bald ist Nikolausabend da!

Lasst uns froh und munter sein ist ein deutsches Nikolauslied, welches die ganze Weihnachtszeit über gesungen wird. Das Nikolauslied wurde zum Festtag des heiligen Nikolaus von Myra komponiert und gehört deshalb zu den Advents- und Weihnachtsliede. Autor und Komponist sind nicht ganz klar, das Nikolauslied stammt wahrscheinlich aus dem Hunsrück. Manche Quellen geben Josef Annegarn (1794–1843) als Verfasser an. In dem Nikolauslied geht es um die Vorfreude der Kinder auf das Fest des heiligen Nikolaus. Der weitverbreitete Brauch mit Gabenteller nimmt eine wichtige Rolle in dem Lied ein. Heute zutage wird auch einfach nur gerne eine Socke oder ein Stiefel aufgehängt / herausgestellt.

Read more

15 Deutsche Kinderlieder die jeder kennt – Kinderlieder mit Bobby

Das Schlaflied „Der Mond ist aufgegangen“ wird seit über 200 Jahren von Müttern gesungen, um Ihre Kinder zum Schlafen zu bringen. Das Video ist schlicht animiert und blendet den gesamten deutschen Text ein. Diese Version ist eine 1h Dauerschleife.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
15 Deutsche Kinderlieder die jeder kennt [40min] – Kinderlieder mit Bobby

Alle Kinderlieder einzeln:
1. https://youtu.be/3-ZwlBJDIhQ – Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ne‘ kleine Wanze
2.
https://youtu.be/983DtGzs1KE – Ich bin ein dicker Tanzbär
3.
https://youtu.be/7UxEbiI3cFQ – Grün, Grün, grün
4.
https://youtu.be/k1DjXQGmPJ0 – Fuchs, du hast die Gans gestohlen
5.
https://youtu.be/9W36DUhgLQY – Aramsamsam, Gulli Gulli
6.
https://youtu.be/mWc5fH11MyQ – Häschen in der Grube
7.
https://youtu.be/dxef0GScsLc – Fünf kleine Fische schwammen im Meer
8.
https://youtu.be/fDCRvokM2lY – BiBaButzemann
9.
https://youtu.be/F–ggGpcfJA – Hänschen klein, ging allein
10.
https://youtu.be/f6EZDiSbZ9k – Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
11.
https://youtu.be/wtaBUDH4rj4 – Drei Chinesen mit dem Kontrabass
12.
https://youtu.be/LoAHwtk0HKc – Das ABC Lied
13.
https://youtu.be/ZuSRAWYee4M – Backe, Backe Kuchen
14.
https://youtu.be/3fBQoB8EtAY – Alle meine Entchen
15.
https://youtu.be/2n1kwInGLoY – Bruder Jakob schläfst du noch? [Frère Jacques]

Hier sind die Sprungmarken der Lieder:

0:00 – Intro
0:10 – Auf der Mauer, auf der Lauer, sitzt ne kleine Wanze
3:02 – Ich bin ein dicker Tanzbär
5:46 – Grün, Grün, Grün sind alle meine Kleider
8:36 – Fuchs, du hast die Gans gestohlen
11:04 – Aramsamsam, Gulli Gulli ram sam sam
14:15 – Häschen in der Grube
16:29 – Fünf kleine Fische schwimmen im Meer
19:28 – BiBaButzemann
21:50 – Hänschen Klein, ging allein, in die weite Welt hinein
24:00 – Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
26:17 – Drei Chinesen mit dem Kontrabass
29:08 – Das ABC Lied
31:33 – Back, Backe Kuchen
33:08 – Alle meine Entchen schwimmen auf dem See
35:28 – Bruder Jakob, Bruder Jakob [Frère Jacques]

Read more

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad ️

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad ️ ist ein beliebtes Scherzlied, welches womöglich schon 1930 entstanden ist. Es ist bis heute ein sehr beliebtes Kinderlied, was auch den Erwachsenen gut gefällt. Der Ursprung wird auf 2 Schlagerlieder zurückgeführt.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad ️ – Kinderlieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad ️“:

Wusstest du schon?

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, Motorrad, Motorrad. Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Meine Oma hat im hohlen Zahn ein Radio, Ein Radio, ein Radio. Meine Oma hat im hohlen Zahn ein Radio. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Meine Oma hat ’nen Nachttopf mit Beleuchtung, Beleuchtung, Beleuchtung. Meine Oma hat ’nen Nachttopf mit Beleuchtung.

Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau. Meine Oma hat ’ne Glatze mit Geländer, Geländer, Geländer. Meine Oma hat ’ne Glatze mit Geländer.

Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau. Meine Oma hat ’ne Brille mit Gardinen, Gardinen, Gardinen. Meine Oma hat ’ne Brille mit Gardinen. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Meine Oma hat ’nen Petticoat aus Wellblech, Aus Wellblech, aus Wellblech. Meine Oma hat ’nen Petticoat aus Wellblech. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Meine Oma hat im Strumpfband ’nen Revolver, Revolver, Revolver. Meine Oma hat im Strumpfband ’nen Revolver. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Denn meine Oma spielt in Hollywood ’nen Cowboy, ‚Nen Cowboy, ’nen Cowboy Denn meine Oma spielt in Hollywood ’nen Cowboy. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau. Denn meine Oma ist ’ne ganz patente Frau. Meine Oma ist ’ne ganz patente Frau.

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, ist allem Anschein nach das erste Mal um 1930 in der heutigen Form gesungen worden. Entstanden ist das Scherzlied / Kinderlieder höchstwahrscheinlich aus dem Refrain des Rheinländers Robert Steidl „Wir versaufen unsrer Oma ihr klein Häuschen“. Es war wohl die Vorlage für die Melodie, bei der sich Seidl aber höchstwahrscheinlich selbst bei dem Lied „Die Holzauktion“ von Franz Meißner bedient hat. Der Text scheint allem Anschein nach aber von dem Lied „Meine Oma fährt Motorrad, ohne Bremse, ohne Licht“ von Ernst Albert und Erwin Bolt zu stammen und wurde bis heute in zahlreiche Variationen ergänzt. Gedruckt erschien Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad erstmals 1958 im Liederbuch Der Zündschlüssel vom Fidula-Verlag nach der Erinnerung des Herausgebers Johannes Holzmeister.[3] Die Version, auf welcher auch unser Lied basiert, wurde in der Form 1958 das erste Mal gedruckt und gilt seit dem als „offizielle Version“. Im Folgenden die 8 Strophen abgekürzt: 1. Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, Motorrad, Motorrad, meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, meine Oma ist ’ne ganz patente Frau. 2. Meine Oma hat im hohlen Zahn ein Radio 3. Meine Oma hat ’nen Nachttopf mit Beleuchtung 4. Meine Oma hat ’ne Glatze mit Geländer 5. Meine Oma hat ’ne Brille mit Gardinen 6. Meine Oma hat ’nen Pet[t]icoat aus Wellblech 7. Meine Oma hat im Strumpfband ’nen Revolver 8. Denn meine Oma spielt in Hollywood ’nen Cowboy 1980 hat Fredrik Vahle noch eine Version mit 25 Strophen veröffentlicht. In der Version gibt es einige neue Strophen, welche dem Zeitgeist angepasst wurden. Ende 2019 bekam das Lied noch ein Mal großen Ruhm. Es wurde vom WDR und der Dortmunder Chorakademie eine neue Version aufgenommen, welche den Titel „Meine Oma“ trug. Das Lied hat in der Folge zu politischen und bürgerlichen Ereignissen geführt. Der Auslöser war folgende kontroverse Strophe: „Meine Oma ist ’ne alte Umweltsau“

Read more

Fuchs, du hast die Gans gestohlen

Fuchs du hast die Gans gestohlen, ist ein nahezu 200 Jahre altes Kinderlied. Wir haben es neu für euch interpretiert und ein süßes Video dazu produziert. Es gehört zu den bekanntesten und beliebtesten deutschen Kinderlieder überhaupt und wird bis heute in Kitas, Kindergärten und Schulen gesungen.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Fuchs du hast die Gans gestohlen – Kinderlieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Fuchs, du hast die Gans gestohlen“:

Wusstest du schon?

Fuchs, du hast die Gans gestohlen, Gib sie wieder her, Sonst wird dich der Jäger holen Mit dem Schießgewehr, Sonst wird dich er Jäger holen Mit dem Schießgewehr.

Liebes Füchslein, laß dir raten, Sei doch nur kein Dieb, Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten, Mit der Maus vorlieb. Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten, Mit der Maus vorlieb.

Ich bin der schlaue Fuchs Er ist der schlaue Fuchs Ich bin der schlaue Fuchs Uh yeah, yeah, yeah Ich weiß man darf nicht klauen Doch manchmal mache ich es doch Uh yeah, yeah, yeah Ich weiß man darf nicht klauen Doch manchmal mache ich es doch Uh uh uh, uh uh uh uh uh.

Fuchs, du hast die Gans gestohlen, Gib sie wieder her, Sonst wird dich der Jäger holen Mit dem Schießgewehr, Sonst wird dich er Jäger holen Mit dem Schießgewehr.

Fuchs, du hast die Gans gestohlen, ist ein deutsches Kinderlied, welches 1824 von Erst Anschütz verfasst wurde. Die Melodie stammt von einem noch älteren Volkslied, welches auf der Dur-Tonleiter basiert und somit viele Ähnlichkeiten mit Kinderlieder wie „Alle meine Entchen“ hat. Im Text wird dem diebischen Fuchs angedroht Ihn zu erschießen, sollte er die gestohlene Gans nicht wieder zurückbringen. Es wird aber keine Gewalt im Video oder Text ausgeführt, daher ist es ohne bedenken kindgerecht. Der Fuchs nimmt auch in diesem Lied einen eher smarten Charakter ein. Ihm wird im Lied nahe gelegt doch lieber Mäuse zu jagen, anstatt der Gänse, die vom Menschen gehalten werden. Das Kinderlied ist nicht nur in Deutschland verbreitet. Es gibt auch eine populäre Version davon in Japan. Hier nehmen die Charaktere jedoch andere Rollen ein. Der Fuchs ist edel und klug, es gibt auch keinen Jäger, der dem Fuchs droht. Des Weiteren gibt es Übersetzungen, Kurzfilme, Bücher und sogar eine Deathcore Version einer deutschen Band von dem Kinderlied „Fuchs, du hast die Gans gestohlen.

Read more

Jingle Bells auf Deutsch & Englisch [mit Text] – Weihnachtslieder mit Bobby

Der Klassiker unter den Weihnachtsliedern Jingle Bells aus dem Album Weihnachtslieder mit Bobby vol. 1. Das ganze Album könnt ihr überall streamen oder hier auf YouTube anhören:
https://youtu.be/T14AOZzr5Vw

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Jingle Bells auf Deutsch & Englisch [mit Text] Weihnachtslieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Jingle Bells auf Deutsch & Englisch“:

Wusstest du schon?

Jingle Bells, Jingle Bells, Klingt’s durch Eis und Schnee Morgen kommt der Weihnachtsmann, Er kommt dort von der Höh‘. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells Es ist wie ein Traum. Bald schon brennt das Lichtlein hell Bei uns am Weihnachtsbaum. Wenn die Winter Winde wehen, Wenn die Tage schnell vergehen, Wenn im Schrank geheimnissvoll, Die bunten Päckchen stehen. Dann beginnt die schöne Zeit, Auf die jeder sich schon freut, Und die Menschen sehen so freundlich aus Und singen weit und breit. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Klingt’s durch Eis und Schnee Morgen kommt der Weihnachtsmann, Er kommt dort von der Höh‘. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells Es ist wie ein Traum. Bald schon brennt das Lichtlein hell Bei uns am Weihnachtsbaum.

Dashing through the snow In a one-horse open sleigh, O’er fields we go, Laughing all the way, Bells on bob-tail ring, Making spirits bright, Ohh what fun to ride and sing A sleighing song tonight. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. A day or two ago I thought I’d take a ride And soon Miss Fannie Bright Was seated by my side, The horse was lean and lank Misfortune seem’d his lot He got into a drifted bank And we – we got up sot. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Hey. Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh. Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh.

Jingle Bells, bedeutet übersetzt so viel wie „klimpert Glocken“, damit sind die Glöckchen am Schlitten des Weihnachtsmann gemeint. Jingle Bells ist ein Winterlied, das zwischen 1850 und 1857 James Lord Pierpont veröffentlicht wurde. Damals noch unter dem Titel The One Horse Open Sleigh – übersetzt: „offener einspänniger Pferdeschlitten“.

Read more

BiBaButzemann – Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann – Kinderlieder mit Bobby

Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann in unserem Haus herum, ist ein sehr beliebtes und weit verbreitetes deutsches Kinderlied. Wir haben es etwas für euch aufgepeppt. Wir wünschen euch und euren Kindern viel Spaß damit.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
BiBaButzemann – Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann – Kinderlieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „BiBaButzemann – Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann“:

Wusstest du schon?

Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum, fidebum, Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Er rüttelt sich, er schüttelt sich, Er wirft sein Säcklein hinter sich. Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann. Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum, fidebum, Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Er rüttelt sich, er schüttelt sich, Er wirft sein Säcklein hinter sich. Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann, Ich rüttel mich, weil ich es kann. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann, Ich schüttel mich, weil ich es kann. Yo, yo. Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, keiner tanzt so schön.

Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum, fidebum, Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Er rüttelt sich, er schüttelt sich, Er wirft sein Säcklein hinter sich. Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann In unserm Haus herum. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann, Ich rüttel mich, weil ich es kann. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann, Ich schüttel mich, weil ich es kann. Yo, yo. Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, keiner tanzt so schön. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann. Ich schüttel mich, schau an, schau an. Ich bin der Bi-Ba-Butzemann Und jetzt seid ihr mal dran. Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, Bi-Ba-Butzemann, keiner tanzt so schön wie du.

Der Text von „Es tanz ein Bi-Ba-Butzemann in unserem Haus herum“ wurde 1808 im Kinderlieder-Anhang von Des Knaben Wunderhorn erstmalig veröffentlicht. Der Text stammt von Jacob Grimm und basiert wohl auf eigenen Erinnerungen aus der Kindheit. Es sind bis heute zahlreiche verschiedene Versionen dieses Kinderliedes im Umlauf. Das Singspiel Es gibt verschiedene Spielvariationen, in den meisten Spielen geht es darum, dass eine Person im Kreise läuft und dann eine Handlung ausführt, wenn es im Lied dazu aufgefordert wird. Lasst uns gerne euer Feedback da, wir reagieren auch garantiert darauf!

Read more

Oh Tannenbaum Oh Tannenbaum [mit Liedtext] Weihnachtslieder mit Bobby

Unser erstes Weihnachtslied ist da: Oh Tannenbaum Oh Tannenbaum viel Spaß damit!
Hat es euch gefallen? Dann unterstützt uns kostenfrei mit einem Klick auf den „Abonnieren Button“

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Oh Tannenbaum Oh Tannenbaum [mit Liedtext] Weihnachtslieder mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Oh Tannenbaum Oh Tannenbaum „:

Wusstest du schon?

Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, nein, auch im Winter, wenn es schneit. Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter!

Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit ein Baum von dir mich hocherfreut! Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, du kannst mir sehr gefallen!

Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit, oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren.

Über das Lied „Oh Tannenbaum, Oh Tannenbaum“ gibt es eine lange Geschichte. Es hat über 300 Jahre gebraucht bis dieses Lied seine bis heute anhaltende Berühmtheit erlangt hat. Die richtige Schreibweise ist übrigens „O Tannenbaum, O Tannenbaum“. Das heute so beliebte Weihnachtslied geht auf ein Lied aus dem 16. Jahrhundert zurück. Es wurde von Melchior Franck in einem Quodlibet zitiert. Anfang des 19. Jahrhunderts wurde O Tannenbaum Oh Tannenbaum als schlesisches Volkslied verbreitet. Die aller ersten Strophen, die dem heutigen Lied ähneln, wurden bereits zwischen 1550 und 1580 gesungen und lauteten so:

O Tanne, du bist ein edler Zweig, Du grünest Winter und die liebe Sommerzeit Wenn alle Bäume dürre sein So grünest du, edles Tannenbäumelein

Read more

Drei Chinesen mit dem Kontrabass [Karaoke / Instrumental] Karaoke mit Bobby

In diesem Video erwartet euch die Karaoke Version von „Drei Chinesen mit dem Kontrabass“. Der Text und die Melodie (Beat) stehen hier klar im Fokus. Wir wünschen euch viel Spaß mit dem Video. Es ist besonders geeignet für alle die selbst singen möchten oder z.B. nur die Melodie hören wollen. Die gesungene Version mit süß animiertem Video könnt ihr hier finden: https://www.youtube.com/watch?v=wtaBUDH4rj4

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Drei Chinesen mit dem Kontrabass [Karaoke / Instrumental] Karaoke mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Drei Chinesen mit dem Kontrabass [Karaoke / Instrumental]“:

Wusstest du schon?

Drei Chinesen mit dem Kontrabass saßen auf der Straße und erzählten sich was. Da kam die Polizei: „Ja, was ist denn das?“ Drei Chinesen mit dem Kontrabass.

Draa Chanasan mat dam Kantrabass saßan aaf dar Straßa and arzahltan sach was. Da kam daa Palazaa: „Ja, was ast dann das?“ Draa Chanasan mat dam Kantrabass.

Dree Chenesen met dem Kentrebess seßen eef der Streße end erzehlten sech wes. De kem dee Pelezee: „Je, wes est denn des?“ Dree Chenesen met dem Kentrebess.

Drii Chinisin mit dim Kintribiss sißin iif dir Strißi ind irzihltin sich wis. Di kim dii Pilizii: „Ji, wis ist dinn dis?“ Drii Chinisin mit dim Kintribiss.

Droo Chonoson mot dom Kontroboss soßon oof dor Stroßo ond orzohlton soch wos. Do kom doo Polozoo: „Jo, wos ost donn dos?“ Droo Chonoson mot dom Kontroboss.

Druu Chunusun mut dum Kuntrubuss sußun uuf dur Strußu und urzuhltun such wus. Du kum duu Puluzuu: „Ju, wus ust dunn dus?“ Druu Chunusun mut dum Kuntrubuss.

Das Kinderlied drei Chinesen mit dem Kontrabass ist besonders für Kindergartenkinder geeignet. Es können Vokale /Zwielaute, Diphthongen sowie Umlaute im Tausch mit Vokalen eingesetzt werden. Deshalb eignet sich der Klassiker auch als Lernlied, welches unter anderem die Aussprache fördern kann. Der Autor ist nicht bekannt.

Hier geht es zur gesungen Version von 3 Chinesen mit dem Kontrabass: https://www.youtube.com/watch?v=wtaBUDH4rj4

Read more

Alle meine Entchen Karaoke [Instrumental / Melodie] – Karaoke mit Bobby

„Alle meine Entchen“ als reine Karaoke Version mit Instrumental / Melodie und Text. Diese Version ist besonders für „Selbersinger“ und Karaoke Abende geeignet. In dem Karaoke Video wird der Text passend zum Instrumental eingeblendet und markiert.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Alle meine Entchen Karaoke [Instrumental / Melodie] Karaoke mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Alle meine Entchen Karaoke [Instrumental / Melodie] Karaoke mit Bobby „:

Wusstest du schon?

Alle meine Entchen schwimmen auf dem See, schwimmen auf dem See. Köpfchen in das Wasser, Schwänzchen in die Höh‘. Köpfchen in das Wasser, Schwänzchen in die Höh‘.

Alle meine Täubchen gurren auf dem Dach, gurren auf dem Dach. Eins fliegt in die Lüfte, fliegen alle nach. Eins fliegt in die Lüfte, fliegen alle nach.

Alle meine Hühner scharren in dem Stroh, scharren in dem Stroh. Finden sie ein Körnchen, sind sie alle froh. Finden sie ein Körnchen, sind sie alle froh.

Alle meine Gänschen watscheln durch den Grund, watscheln durch den Grund. Suchen in dem Tümpel, werden kugelrund. Suchen in dem Tümpel, werden kugelrund.

Das Lied „Alle meine Entchen“ hat bis heute keinen Autor. Es kann nicht zu 100 % nachgewiesen werden, wer das Lied komponiert hat. Es gibt einen Hinweis auf das Kinderlieder „Alle meine Entchen“ im Roman „Die Kinder von Finkenrode“ von Wilhelm Raabe (1831 – 1910). Auf der Seite 140 dieses Buches lässt sich erstmals das beliebte Kinderlied nachweisen. Alle meine Entchen ist bis heute als Kinderlied in allen deutschsprachigen Ländern sehr verbreitet, weshalb auch wir unbedingt unsere eigene Version davon produzieren wollten. Der Grund dafür dürfte in dem einfachen Text und der zum Mitsingen animierenden Melodie liegen. Aus Beobachtungen und Erfahrungen geht hervor, dass oft sogar schon einjährige, die Melodie mitsummen können. Zweijährige tanzen und singen dagegen oft schon komplett mit.

Read more

Bruder Jakob [Frère Jacques] – [Karaoke / Instrumental] – Karaoke mit Bobby

Das Kinderlied Bruder Jakob [Frère Jacques] als reine Karaoke Version mit Instrumental und Text. Viel Spaß bei einem der bekanntesten Kinderlieder überhaupt. Das Kinderlied wurde bereits vor 50 Jahren gesungen und es erfreut sich auch heute noch größer Beliebtheit. In dem Karaoke Video wird der Text passend zum Instrumental eingeblendet.

Auf YouTube findet Ihr das Lied hier:
Bruder Jakob [Frère Jacques] – [Karaoke / Instrumental] – Karaoke mit Bobby

Der Text zum Mitsingen von „Bruder Jakob [Frère Jacques] – [Karaoke / Instrumental]“:

Wusstest du schon?

Bruder Jakob, Bruder Jakob, schläfst du noch? Schläfst du noch? Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken? Ding Ding Dong, Ding Ding dong. Auf

Französisch: Frère Jacques, Frère Jacques dormez vous? Dormez vous? Sonnez le matines, Sonnez le matines, ding ding dong, ding ding dong!

Auf Englisch: Are you sleeping? Are you sleeping? Brother John, Brother John! Morning bells are ringing Morning bells are ringing Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.

„Bruder Jakob“, oder auch „Frère Jacques“ genannt, ist eigentlich ein französisches Kinderlied. Wegen des einfach zu merkenden Textes und der beliebten Melodie wird es nicht nur auf Deutsch und Französisch gesungen, sondern auch auf Englisch (Brother John), auf Italienisch (Fra Martino, campanaro) und Spanisch (Martinillo, Martinillo). Das international bekannte Kinderlied eignet sich zu dem perfekt im Kanon gesungen zu werden. Im letzten Teil unserer Interpretation haben wir es auch im Kanon wiedergegeben. Lasst uns gerne euer Feedback da, wir reagieren auch garantiert darauf!

Read more